ゼンレスゾーンゼロで人気NPCの 『紅豆』、
正しい読み方に慣れなくて
自分は今でも「べにまめ」ちゃん呼びです。
今回は
「紅豆、どう呼んでる?」
というテーマで、YouTubeコミュニティアンケートを実施しました。
結論:最多は「べにまめ(49%)」、次点は「ふぉんどー(28%)」でした。
この記事では、投票結果とコメントをもとに
今の空気感を整理していきます!
目次
アンケート内容
選択肢:
- べにまめ
- ほんどぅ
- ふぉんどー
- それ以外
アンケート結果

- べにまめ:49%
- ふぉんどー:28%
- ほんどぅ:11%
- それ以外:13%
約半数が 「べにまめ」派。
ただし次点が 「ふぉんどー」なので、
「日本語読みで呼びたい派」vs「正しい読み方に寄せたい派」
みたいな構図が見えますねぇ。
全体傾向|紅豆の呼び方は「呼びやすさ」が勝つ
今回の結果で一番わかりやすいのはこれです。
- 漢字の見た目で読んじゃう(べにまめ/あずき系)
- 正式な読み方を知ってても慣れない
- なんなら愛称・ネタ呼びが強すぎる
つまり「正しいかどうか」より
口に出しやすいかが最優先になってます。
「べにまめ」派が最多な理由
べにまめ(49%)が強いのは納得で、
- 見た目でそのまま読める
- “紅=べに/豆=まめ”で直感的
- 呼び方として可愛い
この辺りがデカいンナ。
コメントでも、
- 「パッとみ小豆(あずき)に見えたからそう読んでる」
- 「ずっとあかまめって呼んでた」
- 「あずきちゃん」
みたいな “見た目読み” がめちゃ多いです。
「ふぉんどー」派|正しい読み方に寄せたい勢
- ストーリーで呼ばれてからそう読んでる
- 中国語っぽい読み方が正解っぽい
- でも慣れない(ここがポイント)
コメントでも
- 「ストーリーで『ふぉんどー』言われてからはフォンドーで読んでる」
- 「真斗の信頼度イベントで読み方を知った気がする」
みたいに、ゲーム内で知って移行する人が一定数います。
「ほんどぅ」派|“紅=ほん”が馴染むタイプ
ほんどぅ(11%)は少数派だけど根強い。
- 「昔東方厨だったから紅を“ほん”って読むのに馴染みがある」
みたいに、
漢字の別読みが自然な人には刺さってる感じ。
「それ以外」派|ネタ呼び・愛称が強すぎる
それ以外(13%)は案の定カオスンナ。
「クリムゾンアンドビーンズハーミット」
他にも、
- 納豆
- なっとう
- 団扇ネキ
- チャイナ服ネキ
- 彼女
- ママ
- 🌰と🐿️
など、
読み方を諦めた勢のネーミングセンスが光ってます。
プレイヤーの声(コメント抜粋・要約)
コメント欄の空気をまとめるとこんな感じです。
- 見た目で「べにまめ」「あずき」「あかまめ」って読んじゃう
- 正しい読み方は知ってるけど慣れない
- ストーリーで呼ばれてから「ふぉんどー」に寄せた
- そもそも可愛いから呼び方はどうでもいい
- ネタ呼びが強すぎて正式名が負ける
結局、読み方より 愛称文化が勝つNPCですねぇ。
まとめ|紅豆の読み方は“べにまめ”最多、次点は“ふぉんどー”
今回のアンケート結果をまとめると、
- 最多は「べにまめ(49%)」
- 次点は 「ふぉんどー(28%)」
- 「ほんどぅ(11%)」は漢字読み慣れ勢
- 「それ以外(13%)」はネタ呼び天国
正しい読み方に寄せる流れはあるけど、
呼びやすさ&可愛さで べにまめが勝ってるって感じでした。
※注意
本アンケートはYouTubeコミュニティ機能を利用したものであり、
公式の調査・統計ではありません。


















